JĘZYKOWE ŁAMAŃCE. Sprawdź się po polsku i po angielsku!

W 1969 r. autorzy podręcznika „Język polski na co dzień. Samouczek i słownik poprawnej polszczyzny” tak pisali o językowych łamańcach:

„Kiedy mało kulturalny Polak zetknie się z cudzoziemcem, zaraz ma wielką ochotę pochwalić się, jaki to nasz język jest trudny. Proponuje (…) powtarzanie pewnych zdań bez wielkiego sensu ułożonych, ale skupiających trudności wymowy. Cudzoziemiec „łamie” język ku wielkiej uciesze słuchających go Polaków. Takiej zabawy nie należy pochwalać.”

 

Autorzy tej książeczki to Ewa Przyłubska i Feliks Przyłubski. Duet językoznawców, którzy napisali nie jeden podręcznik poprawnej polszczyzny. Uczyli literek, gdzie postawić przecinek, a nawet dobrych manier w obejściu z cudzoziemcami.

 

Nie tylko język polski jest trudny. Każdy język jest trudny i przysparza wielu problemów, nie tylko obcokrajowcom, ale także jego użytkownikom. Nierzadko są to problemy artykulacyjne. Znakomity aktor Wiesław Michnikowski, mimo swojej lekkiej wady wymowy, dał radę zaśpiewać niełatwy tekst:

„I wespół w zespół, wespół w zespół,
By żądz moc móc zmóc.
I wespół w zespół, wespół w zespół,
By żądz moc móc zmóc.”

Komu dziś udałaby się ta sztuka?

 

Poniżej anglojęzyczne ‘tounge twisters’ do poćwiczenia.

 

She sells seashells on the seashore.

Flash message. Flash message.

Mix a box of mixed biscuits with a boxed biscuit mixer.

A proper copper coffee pot.

Toy boat. Toy boat. Toy boat.

Lovely lemon liniment.

Six thick thistle sticks. Six thick thistles stick.

Good blood, bad blood.

Three free throws.The instinct of an extinct insect stinks.

Comical economists. Comical economists.

Peter Piper picked a peck of pickled peppers,

A peck of pickled peppers Peter Piper picked.

If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,

Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

 

One-One was a racehorse.

Two-Two was one, too.

When One-One won one race,

Two-Two won one, too.

 

A tu lista polskich łamańców:

I cóż, że cesarz ze Szwecji?

Baba bada baobaby. Baba dba o oba baobaby.

Bezczeszczenie cietrzewia cieszy moje czcze trzewia.

Bzyczy bzyg znad Bzury

zbzikowane bzdury,

bzyczy bzdury, bzdurstwa bzdurzy

i nad Bzurą w bzach bajdurzy,

bzyczy bzdury, bzdurnie bzyka,

bo zbzikował i ma bzika!

I na koniec absolutny klasyk:

Chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie,

W szczękach chrząszcza trzeszczy miąższ,

Czcza szczypawka czka w Szczecinie,

Chrząszcza szczudłem przechrzcił wąż,

Strząsa skrzydła z dżdżu,

A trzmiel w puszczy, tuż przy Pszczynie,

Straszny wszczyna szum

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.