Gdyby kawiarnia była wyłącznie tym, co sugeruje jej nazwa: pijalnią kawy, to byście tylko popatrzyli przez szybę i poszli dalej. Tak jednak nie jest. Kawiarnia to miejsce, gdzie serwuje się pyszności dla dużych i małych. Z tego powodu również dzieci powinny znać zwroty po angielsku przydatne w kawiarni. Te zwroty należą zresztą do kategorii angielski w podróży.  

Ręka do góry, kto nie spotyka się codziennie ze słówkiem coffee, czyli kawa po angielsku, w różnych sytuacjach? Podobizna filiżanki lub kubka kawy widnieje na froncie automatu z gorącymi napojami, na plakatach reklamowych, gadżetach kuchennych. Nad takim kubkiem obowiązkowo unosi się rozkoszny dymek, a oczy „ludzika”, który jest w  niego wpatrzony, mają maślany wyraz. Obok kawy zazwyczaj narysowana jest też jakaś pychotka na talerzu, najlepiej puszysta. Zachęca, by odwiedzić kawiarnię, po angielsku coffeehouse.

Coffeehouse, czyli kawiarnia po angielsku

W kawiarni mistrzem ceremonii jest ten, kto przyrządza i nalewa kawę. Niektórzy głowią się, jak jest barista po angielsku, a to jest właśnie barista. Dialog w kawiarni po angielsku może brzmieć tak:

Good morning, what can I get you?
– Good morning, I’d like a filter coffee. /I will take … / Could I have …?/ Could I try please …?
– For here or to go?
– For here, please.
– Would you like any sugar or milk with it?
–  Just milk, please.
– Okay, your coffee will be ready in a moment
.

– „Dzień dobry, co dla  Pana/ Pani? ”

– „Dzień dobry, poproszę kawę z ekspresu”/ „Wezmę…”/ „Czy mogę dostać…?”/ „Czy mógłbym spróbować?”

– „Na miejscu czy na wynos?”

– „Na miejscu proszę”. („Jedzenie na miejscu” po anielsku to food for here)

– „Z cukrem czy z mlekiem?”

– „Tylko z mlekiem proszę”

– „Okay, Twoja kawa będzie gotowa za moment”.

Sposobów serwowania napoju kawowego jest tyle, ile dusza zapragnie:

Small cappucino please – „Proszę małe cappucino”

I’d like an extra shot of coffee  with foam/ cream – „Proszę dodatkową porcję kawy z pianką/ śmietaną”

Big Irish coffee please – „Proszę dużą kawę po irlandzku”

No sugar – „bez cukru” po angielsku. 

Kawa z ekspresu po angielsku to filter coffee, a rozpuszczalna – instant coffee.  Kawę należy „zaparzyć” – to brew lubrozpuścić” – to dissolve, a następnie można do niej „coś dodać” – to add something to the coffee. Teraz wystarczy ją „nalać” – to pour i wymieszać – to stir. Już podajemy! No tak, ale kawa po angielsku będzie interesować głównie dorosłych, a przecież w kawiarni musi się znaleźć też coś dla młodszych klientów.

Kawiarnia po angielsku z myślą o dzieciach

Dzieci często nie lubią goryczki, one wolą napoje innego rodzaju, które też można kupić w kawiarni:

  • hot chocolate with whipped cream/ with extra whipped cream – „gorąca czekolada z bitą śmietaną”/ „dodatkową porcją bitej śmietany”,
  • black tea / green tea – „herbata czarna/ herbata zielona”. Herbata może być weak – „słaba”, sweet – „słodka”, hot – „gorąca”, ice – „mrożona”. Jaka się jeszcze Wam marzy?  
  • Orange / apple juice – „sok z pomarańczy/ jabłek”,
  • mineral water – „woda mineralna”,
  • oat/ soya milk – „mleko owsiane/ sojowe”,
  • lemonade – „lemoniada”. Ooo… budzą się wspomnienia z lekcji w Helen Doron. Wspólne przygotowywanie i degustacja lemoniady jest już tradycją naszych kursów.  

Jeśli kawiarnia po angielsku ma się Wam kojarzyć z prawdziwą przyjemnością, do napoju wybierzcie ciastko lub lody.

Let’s have some food, czyli jedzenie po angielsku

Kawa po angielsku nie wyklucza przekąski po polsku. Coffeehouses – kawiarnie po angielsku -wiedzą, jak zatrzymać klienta na dłużej:

What kind of cakes do you serve? – „Jakie ciasta podajecie?”

I will take two scoops of vanilla/ chocolate/ fruit ice cream – „Wezmę dwie gałki lodów waniliowych/ czekoladowych/ owocowych”

I’d like some cheesecake with apricots/ cherry – „Chciałbym sernik z morelami/ wiśniami” 

Can I get hot apple pie? – „Czy dostanę szarlotkę na gorąco?”.

Coraz częściej, a wiemy to z naszych półkolonii, klienci pytają o menu bezglutenowe:

Do you serve any gluten free sweets? – „Czy podajecie jakieś słodycze bezglutenowe?”.

Klient, czekając na realizację zamówienia, rozsiada się na krześle lub, jeśli to lokal w stylu vintage, na stylowej kanapce. No nie, zanim usiądzie, musi wiedzieć, na czym właściwie stoi, dlatego zwroty po angielsku w kawiarni, które proponujemy, dotyczą również spraw organizacyjnych:

 What time do you close? – „O której zamykacie?”

– At 10 pm  – „O 22.00”

Where is the toilet? – „Gdzie jest toaleta”?

Go straight and turn right, please – „Proszę pójść prosto i skręcić w prawo” 

Thank you, have a nice day! – „Dziękuję, miłego dnia!”.

Kawa po angielsku należy do udanych. Cappuccino okazało się w sam raz, ciastko ponad wszelkie pochwały. Na koniec podamy jeszcze takie zwroty po angielsku przydatne w kawiarni:

The bill, please – „Rachunek poproszę”
Here you are – „Proszę [gdy coś podajemy]”
Can I pay by card/cash? – „Czy mogę zapłacić kartą/gotówką?”
Both by card and cash is fine – „Zarówno kartą, jak i gotówką”
Keep the change – „Reszty nie trzeba”.

A teraz idziemy na długi spacer!