Blog
Wizyta u lekarza po angielsku
4.03.2025
4 min

Wizyta u lekarza po angielsku

Na kursie dla 5-latków śpiewamy piosenkę o pięciu małych małpkach, które skakały na łóżku i kolejno z niego spadały, uderzając się w głowę. Pan doktor za każdym razem kategorycznie zakazywał tej zabawy, ale one broiły dalej. Na lekcji „z małpkami” nasze dzieci poznają wstępnie, jak przebiega wizyta u lekarza po angielsku. Na wyższych kursach poszerzają wiedzę, bo to się bardzo przydaje w obcych krajach.

Jeśli przytrafi Ci się kłopot zdrowotny za granicą, najprościej zapytać przechodnia: Excuse me, I need a  doctor albo I need a hospital. Na miejscu rejestratorka na pewno zapyta, jak może pomóc: How can I help you?, i poprosi o kartę ubezpieczenia zdrowotnego: Health insurance card, please. W krajach UE i EFTA (European Free Trade Association – Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu) warto mieć przy sobie EKUZ – Europejską Kartę Ubezpieczenia Zdrowotnego. Masz ją? Ufff. Recepcjonistka zaprasza: The doctor is ready to see you now – „Lekarz jest gotowy na przyjęcie pani/pana”.

Wizyta u lekarza po angielsku

Rozmowa z lekarzem po angielsku może zacząć się od uprzejmego How can I help you? czy też: What brings you in today? – „Co cię sprowadza”? albo What is the  matter? – „Co ci dolega?”. Teraz Twoja kolej, więc możesz wyjaśnić:

I have a bleeding from… – „Mam krwawienie z…”.

I have a strong stomachache – „Mam silny ból brzucha”.

I feel  dizzy – „Mam zawroty głowy”.    

Tak samo ważne są odczucia:

I feel weak – „Czuję się słabo”.

I feel tired – „Czuję się zmęczony/a”.

I feel broken – „Czuję się rozbity/a”.   

Lekarz cierpliwie wysłucha i przystąpi do badania:

– Open your mouth, please! – „Proszę otworzyć usta”.

Let me see your tongue – „Sprawdzę (obejrzę) twój język”.

Take out your shirt, please. Let me listen to your lungs – „Proszę zdjąć koszulkę. Osłucham cię”.

W przypadku dolegliwości bólowych może zaproponować:

Please show me, where it hurts – „Proszę wskazać, gdzie boli”.

Please lie down. Let me check your abdomen – „Proszę się położyć, zbadam twój brzuch”.  

Please expose your knee – „Proszę odsłonić kolano”.

Wnioski i zalecenia

Po badaniu czas na pierwsze wnioski. Lekarz formułuje zalecenia i wypisuje receptę:

I recommend you rest – „Zalecam ci odpoczynek…”.

Here is your prescription, please – „Proszę, to twoja recepta”.

Please take one pill a day – „Proszę brać jedną pigułkę dziennie”.

Pigułka może nie rozwiązać sprawy, jeśli istnieją podejrzenia choroby przewlekłej, więc lekarz zapyta: When was the last time you had a test…? – „Kiedy ostatnio zrobiłeś/aś badanie?…”, i zdecyduje: I give you a refferal for test – „Dam ci skierowanie na badania”:

–  We will do an x-ray of the joint – „Zrobimy RTG stawu”.

–  I will do a chest ultrasound – „Zrobię USG klatki piersiowej”.

A blood test is needed – „Potrzebna jest morfologia krwi”.  

Warto zapytać, gdzie możesz zrobić to badanie i czy jest ono dodatkowo płatne:

Where may I make the test? Does it require an additional fee?.

Jeśli w tym konkretnym kraju nie przebywasz w ramach wypoczynku, ale jako uczeń czy jako pracownik, być może będziesz potrzebować zwolnienia z pracy albo, jeśli akurat kończą się wakacje (a tu kontuzja – co za pech!), zwolnienia z lekcji. Lekarz zapyta wtedy: Do you need a sick note? – „Czy potrzebujesz zwolnienia?”. Please make an appoinment at the reception for a follow-up visit in a week – „Proszę umówić się w recepcji na wizytę kontrolną za tydzień”. I to jest koniec wizyty: Do you have any further questions? „Czy masz jeszcze jakieś pytania?”.  Możesz na przykład poprosić o bezpośredni numer telefonu do tego lekarza: Can you give me your phone number?, który udostępni go, o ile jest to tutaj przyjęte.

Dialogi u lekarza po angielsku nie są trudne. Nawet jeśli zabraknie Ci słowa – a przecież czasem trudno jest wyjaśnić objawy nawet po polsku! – będziesz w stanie sobie poradzić, pokazując na migi. Tego wizyta u lekarza po angielsku przecież nie wyklucza.  

Proszę zaakceptować zgody marketingowe i odświeżyć stronę, aby zobaczyć ten materiał

Wizyta  u lekarza po angielsku – zwroty

Tutaj dla porządku przygotowaliśmy zestawienie najbardziej przydatnych fraz, jakich może nastręczyć wizyta u lekarza po angielsku:

FrazaTłumaczenie
badanie u lekarzaan examination by a doctor
mam wizytę u lekarzaI have a doctor appointment
umówić wizytęmake an appointment
rozmowa lekarza z pacjentempatient conversation with a doctor
wizyta kontrolna u lekarzafollow-up visit with a doctor
nazwy dolegliwościnames of symptoms
badanie krwia blood test
umówić się na wizytę u lekarzamake an appoiment with a doctor
boli mnie brzuchmy stomach hurts
skręcić kostkęto spray an ankle
wysypkaa rash
rejestratorka medycznaa medical receptionist
lekarz medycynya occupational medicine doctor
wizyta kontrolnaa follow-up visit
rokowaniaa prognosis
mam grypęI have the flu
krew z nosaa blood from the nose
zdrowiea health
tabletki przeciwbólowea pain killer
zatrucie pokarmowea food poisoning
zalecenia lekarskiea medical recommendation
wywiad z pacjenteman interview with the patient

Warto wiedzieć więcej i poznać inne nazwy dolegliwości po angielsku, sięgając do encyklopedii i słowników. Nie ma co prawda recepty na to, jak bezstresowo odbyć rozmowę z lekarzem za granicą, ale jest recepta na to, jak najskuteczniej uczyć się języka angielskiego. Tą receptą jest właśnie metoda Helen Doron.       

Umów się na lekcję pokazową