Już najmłodsze dzieci uczą się, jak nazywają się pory roku po angielsku. Orientacja w czasie i przestrzeni jest jednym z pierwszych doświadczeń, jakie uczniowie nabywają w szkole Helen Doron English. Dla małych odkrywców świata to wielkie przeżycie: obserwować zmieniającą się pogodę, czekać na pierwszy śnieg i Mikołaja, pierwsze letnie słońce i frunące na ziemię liście. Dzisiaj wpis o tym, jaka jest pisownia, wymowa oraz pochodzenie pór roku po angielsku. 

Pory roku po angielsku: wiosna po angielsku

Wiosna po angielsku to spring. Kiedy zaczyna się wiosna? Wiosna wybucha oficjalnie 20 marca (rzadziej 21 marca), kiedy następuje równonoc wiosenna – spring/vernal equinox. Jak zatem powiedzieć: “wiosną”? Używamy wtedy określenia: in spring lub during spring

Wiosenne miesiące to marzec, kwiecień i maj:

  • March (marzec)
  • April (kwiecień)
  • May (maj)

Przy okazji, dowiedz się, jak są miesiące po angielsku.

Wiosna to wdzięczna pora roku, nie tylko ze względu na wyczekiwaną, ciepłą i jasną aurę, kiedy można w końcu zmienić ubrania na lżejsze i spędzać czas na dworze. To także doskonała okazja do tworzenia językowych idiomów! I tak: 

  • One swallow does not make a spring  –  to angielski odpowiednik naszego powiedzenia: “jedna jaskółka wiosny nie czyni”
  • be full of the joys of spring – być bardzo radosnym
  • full of the joys of spring – tutaj też znajdziemy odpowiednik w powiedzeniu: “cały w skowronkach”, czyli przepełniony radością
  • spring fever – wiosenne podniecenie, wiosenna gorączka 
  • spring out something – wyskoczyć, wybiec skądś
  • no spring chicken – nie pierwszej świeżości lub kiedy chcemy powiedzieć, że ktoś już nie jest młodzikiem 🙂 

Można więc łatwo wyciągnąć wniosek co do pochodzenia słowa spring. To właśnie wtedy wszystko wyskakuje spod ziemi, kiełkuje, pnie się do góry. 

A co można robić wiosną? Całą masę wspaniałych rzeczy! Jakie dni są wiosną? 

słoneczny – sunny, shiny
ciepły (dzień) – warm (day)
wietrzny – windy
rześko – crisply
mżawka – drizzle

 
The 4 Seasons | Śpiewaj po angielsku z Helen Doron Song Club

A jak zestawić określenia z wiosną?

warm spring – ciepła wiosna

spring frost – przymrozek wiosenny

spring weather – wiosenna pogoda

A co dzieje się wiosną w domu i szkole? 

spring cleaning – porządki wiosenne

spring break – przerwa wiosenna

spring semester – semestr wiosenny

spring festival – święto wiosny

spring fever – wiosenne podniecenie

Pory roku po angielsku: lato po angielsku 

Lato po angielsku to summer. Amerykanin częściej powie summertime. Uwielbiamy, kiedy Lana del Ray śpiewa o “Summertime sadness”. Ale przecież lato to pełna radość, ciepło, szaleństwa i przede wszystkim  – wakacje! Trzy letnie miesiące to czerwiec, lipiec i sierpień.

Lato:

  • June (czerwiec)
  • July (lipiec)
  • August (sierpień)

Lato rozpoczyna się 21 czerwca (rzadziej 20 czerwca), kiedy to ma miejsce przesilenie letnie, czyli summer/estival solstice.

Mamy też oczywiście letnie idiomy i powiedzenia, zobaczysz, że niektóre mogą naprawdę zaskoczyć:

  • Dog days of summer –  to określenie na najgorętsze dni lata, w Polsce często określamy ten czas babim latem
  • Indian summer – to ten czas, kiedy lato jest najgorętsze
  • A ray of sunshine – mówimy tak o kimś, kto jest naszym słoneczkiem, rozświetla nam zły humor, jest dobrą osobą, działa na nas pozytywnie
  • To take a shine to someone – oznacza być kimś zauroczonym
  • Every summer has a storyKażde lato ma swoją historię.

Co jeszcze powiemy o lecie w języku angielskim? Jakie może być lato ze względu na pogodę i aurę? 

summer heat – letnie upały

summer solstice – letnie przesilenie

dry summer – suche lato

hot summer – gorące lato

scorching summer – upalne lato

Pory roku po angielsku: jesień po angielsku 

Jesień po angielsku to autumn. Jest taka piękna, stara piosenka w wykonaniu genialnego trębacza, Paula Desmonda, nazywa się “Autumn leaves”. Warto jej posłuchać – w dźwiękach trąbki można usłyszeć szelest spadających liści, ostatnie ciepłe podmuchy letniego wiatru i tęsknotę za tym, co właśnie przemija. Jesień zaczyna się 22 lub 23 września, kiedy dzieje się równonoc jesienna – autumnal equinox. Jak powiemy: jesienią? Użyjemy wtedy konstrukcji  in autumn, during autumn. Jesienne miesiące to wrzesień, październik i listopad. 

Jesień:

  • September (wrzesień)
  • October (październik)
  • November (listopad)

Jest też oczywiście sporo powiedzeń, przysłów i idiomów związanych z jesienią:

  • An old chestnut! – suchar, stara historia, stare dzieje, coś, co wydarzyło się kiedyś i już nikogo to nie interesuje. 
  • Autumn years – jesień życia. To określenie funkcjonuje również w języku polskim, szczególnie u firm ubezpieczeniowych 🙂
  • To squirrel something away – chować na zapas, chomikować. A może…wiewiórkować? 🙂
  • Turn over a new leaf – zacząć nowy rozdział w życiu (Pamiętasz nasz artykuł o Dniu Agugaga?)
  • Drive somebody nuts – doprowadzać kogoś do szału. Tego lepiej nie róbmy 🙂

Język to szalony twór  – czasami z zupełnie niepowiązanych znaczeń tworzymy nowe, zabawne i plastyczne. Tak jest na przykład z polskim: bić żabami, czyli ulewnie padać. Anglicy mają na to swoje określenie: it’s raining cats and dogs.  U nas więc spadają z nieba żaby, w Wielkiej Brytanii koty i psy, nic nikogo nie dziwi, przecież chodzi o jesienną aurę! 

Jesienią niestety z pogodą nie ma żartów. Sprawdź określenia związane z jesienną pogodą:

  • rain – deszcz (it’s rainy – jest deszczowo)
  • heavy rain – ulewny deszcz
  • sleet – deszcz ze śniegiem
  • hailgrad
  • it’s slippery – jest ślisko
  • wind – wiatr (it’s windy – jest wietrznie)
  • fog – mgła (it’s foggy – jest mglisto)
  • cloud – chmura (it’s cloudy – jest pochmurno)
  • sun – słońce (it’s sunny – jest słonecznie)

Jesienią w czasie burz, ulew i opadów żab, psów i kotów, najlepiej jest owinąć się jak placek tortilla w kocyk i obejrzeć seriale do nauki angielskiego. 

Pory roku po angielsku: zima po angielsku 

Zima po angielsku to winter. Zima zaczyna się 21 lub 22 grudnia, kiedy to miejsce ma przesilenie zimowe – winter solstice. Jeśli chcesz powiedzieć “zimą”, użyj konstrukcji: in winter lub during winter. Zima to również trzy miesiące: grudzień, styczeń i luty:

Zima:

  • December (grudzień)
  • January (styczeń)
  • February (luty)

Jakie znamy powiedzenia, przysłowia i idiomy związane z zimą?

  • Brake the ice – przełamywać pierwsze lody, poznawać coś, można rzec: pierwsze koty za płoty
  • Tip of the icebeg – wierzchołek góry lodowej, czyli opowiedzenie tylko fragmentu większej całości 
  • As cold as ice – oschły,chłodny w obejściu
  • Put something on ice – odkładać coś na później, czyli…zamrażać sprawę 🙂 
  • To be snowed under – być zawalonym obowiązkami

Określenia związane z zimową pogodą mogą być takie:

terrible winter – okropna zima

frosty winter – mroźna zima

mild winter – łagodna zima

winter weather – zimowa pogoda

winter conditions – zimowe warunki

Cztery pory roku po angielsku: gramatyka i konstrukcje

Kiedy chcemy użyć określenia czasu związanego z porą roku w zdaniu, musimy użyć przyimków czasu oraz przymiotników. Zazwyczaj tym przyimkiem będzie in. To oznacza, że chcąc określić porę roku, użyjemy konstrukcji:

in + pora roku

W amerykańskim angielskim przed in wstawiamy przedimek the, natomiast w brytyjskim angielskim nie używamy go. 

Brytyjski angielski:

in spring

in summer

in winter

in autumn

Amerykański angielski

in the spring

in the summer

in the winter

in the fall

at + okres czasu

Przyimek at używamy, gdy mówimy o pewnych okresach czasu w ciągu roku.

You can find lilac at springtime.

Have you ever been to Zakopane at wintertime?

this/next/last + pora roku

Możemy też użyć przyimków this, next, last. Przymiotniki this oraz next mówią o przyszłości, natomiast last dotyczy poprzedniego sezonu

Last winter we went to Alaska.

I will be finishing school next summer.

We’re going to Paris this spring.

Myślimy, że informacje, które przekazaliśmy Ci odnośnie pór roku, przydadzą się Wam w nauce języka angielskiego. Czy wiesz, skąd się wzięły nazwy i jak wymawiamy dni tygodnia po angielsku